〒536-0023 大阪府大阪市城東区東中浜8丁目6-24
JR放出駅・大阪メトロ中央線深江橋駅から徒歩15分 駐車場あり(1台)
受付時間
if you decide to hire a foreign national, you must obtain a work visa. 外国人を採用することになったら就労ビザを取得しなければなりません
日本で働く – 就労ビザの基礎知識
If a company in Japan wishes to employ a foreign national, the employee must have a residence status (work visa) that matches the job description.
日本で企業が外国人を雇用する場合、その仕事内容に合った在留資格(就労ビザ)が必要です。
In Japan, there is no visa officially called a “Work Visa.” Instead, you must obtain a residence status based on your academic background (such as your university major) or professional work experience, and how they relate to your job duties.
日本には正式に「ワークビザ」という名称のビザは存在しません。代わりに、大学での専攻などの学歴や職務経験、その内容と仕事内容の関連性に基づいて在留資格を取得します。
For professional positions, your previous career experience is also an important factor.
専門職の場合、これまでの職務経験も重要な要素となります。
就労ビザの種類の例
Under the Immigration Services Agency of Japan’s system, there are several categories depending on the type of work you will perform. Common examples include:
出入国在留管理庁の制度では、従事する職務の種類によって複数の在留資格があります。主な例は次のとおりです。
Engineer / Specialist in Humanities / International Services
技術・人文知識・国際業務
For interpreters, translators, trade-related work, mechanical engineers, programmers, etc.
通訳・翻訳、貿易業務、機械エンジニア、プログラマーなどが該当します。
Skilled Labor
技能
For foreign cuisine chefs, sommeliers, and other specialized skills.
外国料理の調理師、ソムリエなど特定の技能を有する職種が対象です。
Business Manager
経営・管理
For those starting and managing a company in Japan.
日本で会社を設立・経営する方が対象です。
就労ビザが不要な場合
If you already have a residence status such as Permanent Resident or Spouse of a Japanese National, you have no work restrictions and do not need to apply for a separate work visa.
永住者や日本人の配偶者などの在留資格を持っている場合、就労制限がないため別途就労ビザを申請する必要はありません。
以下に該当する者を雇用したり、事業所等に斡旋すると不法就労助長罪(3年以下の懲役若しくは3年以下の罰金、または併科)として罰せられます。
Hiring or referring individuals who fall under the categories below is considered promoting illegal employment and is punishable under Japanese law (up to 3 years imprisonment, a fine of up to 3 million yen, or both).
一部の身分に基づく在留資格(永住者や日本人の配偶者等)を除き、外国人が日本に在留するには活動内容に合った在留資格(ビザ)を取得する必要があります。
Except for certain residence statuses based on personal status (such as Permanent Residents or Spouses of Japanese Nationals), foreign nationals must obtain a residence status (visa) that matches their intended activities to stay in Japan.
そのうち、就労を目的とする在留資格(就労ビザ)では、外国人本人の学歴や職務経験などが要件に該当しているか、雇用先の事業内容や勤務予定の業務が基準に合っているかなど、入国審査の上陸許可基準を満たす必要があります。
For residence statuses intended for work (work visas), it is necessary to meet the Immigration Bureau’s landing permission criteria, including whether the foreign national’s educational background and work experience meet the requirements, and whether the employer’s business activities and the intended job duties are appropriate.
申請は全国にある8か所の地方出入国在留管理局が窓口です。
Applications are handled at the eight Regional Immigration Bureaus located throughout Japan.
外国人を雇用する際は、法律で定められた要件を満たすことが前提ですが、実務では採用前に出入国在留管理局へ事前相談し、予定している業務と外国人の経歴との関連性を確認します。
When hiring a foreign national, it is necessary to meet the legal requirements, but in practice, prior consultation with the Immigration Bureau before hiring is recommended to confirm the relevance between the intended job duties and the foreign national’s background.
これにより、就労ビザが取得できる可能性を事前に判断することができます。
This allows you to assess in advance the likelihood of obtaining a work visa.
アルバイトと資格外活動許可
1. 許可が必要な場合
If you hold a residence status such as Cultural Activities, Temporary Visitor, Student, Pre-college Student, Trainee, or Dependent, you must obtain Permission to Engage in Activities Other Than Those Permitted by Your Status of Residence from the Regional Immigration Services Bureau before doing any part-time or paid work in Japan.
文化活動、短期滞在、留学、就学、研修、家族滞在などの在留資格を持つ外国人は、日本でアルバイトや有償の就労活動を行う前に、地方出入国在留管理局で「資格外活動許可」を取得する必要があります。
2. 留学生の場合
During regular school terms: You may work up to 28 hours per week.
通常の学期中:1週間あたり28時間以内で働くことができます。
During long school holidays (e.g., summer vacation): You may work up to 8 hours per day.
長期休暇期間(例:夏休み)中:1日あたり8時間以内で働くことができます。
These permissions are generally granted on a comprehensive basis, but the specific scope and conditions can be confirmed in your Permission for Activities Outside Your Status of Residence document.
これらの許可は原則として包括的に与えられますが、具体的な範囲や条件については「資格外活動許可書」で確認することができます。
3. 家族滞在の場合
If you receive individual permission after review of your job content and workplace, you may work up to 28 hours per week.
就労内容や勤務先について個別に審査を受け、資格外活動の許可を得た場合、1週間あたり28時間以内で働くことができます。
4. 事業主の方への注意
If you plan to hire someone with one of the above residence statuses, you must check their Permission for Activities Outside Their Status of Residence in advance to confirm:
上記の在留資格を有する外国人を雇用する場合、事前に「資格外活動許可書」を確認し、以下を確認する必要があります。
Whether they are allowed to work
就労が認められているか
How many hours per week they are permitted to work
1週間あたりの就労可能時間
5. 従事できない業務
Holders of these residence statuses are not allowed to work in adult entertainment businesses or other jobs related to the sex industry.
これらの在留資格を有する方は、風俗営業や性風俗関連の業務に従事することはできません。
就労ビザの取得条件
就労ビザ審査で重視されるポイント
The Immigration Services Agency of Japan sets the types of activities foreign nationals can engage in and the landing permission criteria required for those activities. The following points are particularly important during the review process:
出入国在留管理局の就労ビザ審査では、外国人が日本で行える活動や、その活動に必要な上陸許可基準が定められています。審査では、次の点が特に重要となります。
Relevance Between Activities and Residence Status
活動内容と在留資格との関連性
Whether the job duties fall within the scope of the visa category applied for.
従事する職務が該当するビザの範囲に入っているか
Specifically:
具体的には、
Whether the employer’s business activities and job description correspond to the work visa being applied for.
勤務先の事業内容や業務の概要が、申請する就労ビザに該当するか
Whether the applicant’s educational background and field of study relate to the actual work they will perform.
採用予定の外国人の学歴や専攻が、実際に従事する業務と関連しているか
Meeting these requirements determines whether the visa will be approved.
これらの要件を満たしているかどうかが、許可の可否を左右します。
就労ビザ許可取得の三つのポイント
The qualifications and experience of the foreign employee being hired.
雇用する外国人の学歴、実務経験など能力
The content of the job duties the foreign employee will perform.
外国人に従事させる職務の内容
The size of the company and the nature of its business activities.
雇用する会社の事業規模、業務の内容
短期滞在ビザからの就労ビザへの変更
Even if a foreign national is in Japan on a short-term stay visa, a change to a work visa is not permitted. You must apply for a Certificate of Eligibility before they depart Japan.
短期滞在ビザで在留中の外国人を採用しても、就労ビザへの在留資格変更申請は認められておりません。日本を出国する前であっても在留資格認定証明書交付申請をすることになります。
就労ビザ取得の必要書類
The main documents required include those that verify the employer’s business and the duties to be performed, as well as the foreign national’s education and professional experience.
就労ビザの取得のために提出する書類は主に、勤務する会社の事業概要や従事する職務を証する書類と、採用される外国人の学歴や実務経験を証するものです。
Application form
申請書
Applicant’s photo (4×3 cm)
申請人の写真(4×3センチ)
Self-addressed envelope with postage (or reply postcard)
返信用封筒(434円分の切手添付)又は返信ハガキ
Statement of hiring/recruitment reason and job description
採用・招へい理由書・職務内容説明書
Applicant’s resume (including institutions and periods relevant to work requiring specialized knowledge)
申請人の履歴書(申請に係る知識を要する業務に従事した機関及び内容並びに期間を明示)
Certificate of highest academic achievement (diploma)
最終学歴の証明書(卒業証書)
Documents verifying professional experience
職歴を証明する文書
Materials clarifying the employer’s information (company registration certificate, brochures, etc.)
雇用主の概要を明らかにする資料(会社の登記事項証明書及び案内・パンフレット等)
Employment contract with the company
企業との雇用契約書等
Copies of the previous year’s employee salary withholding slips or official tax documents (with receipt stamps)
前年分の職員の給与所得の源泉徴収票等法定調書合計表(受付印のあるものの写し)
就労ビザ取得までの期間
Preparing the documents takes about one month. The Immigration Bureau’s review period is approximately one to two months.
書類の作成に一か月ほど要します。出入国在留管理局での審査の期間は概ね1か月から2か月です。
For newly graduated international students aiming to start work on April 1, applications are accepted from December of the previous year. However, results are not announced until around mid-February, when graduation is confirmed.
尚、新卒の留学生を採用するにあたり、4月1日に就労させる場合は、前年の12月より申請が受け付けられます。ただし、卒業が確定する2月中頃までは結果の通知はありません。
If you want to hire an international student, you need to apply for a change of residence status. 留学生を採用したい場合は在留許可変更申請がいります
卒業後に留学生を正式採用する際のポイント
When hiring an international student after graduation, it is not enough to simply sign an employment contract. You must also apply for a Change of Residence Status at the nearest Regional Immigration Services Bureau, changing their status from “Student” to a work-related residence status (work visa).
留学生を卒業後に正式に採用する場合、雇用契約を結ぶだけでなく、最寄りの出入国在留管理局で「在留資格変更許可申請」を行い、在留資格を「留学」から就労系の在留資格(就労ビザ)に変更してもらう必要があります。
在留資格変更が認められるためのポイント
It is important that the knowledge and major studied at the university or other educational institution by the international student are relevant and consistent with the job they will perform after being hired.
留学生が大学などで学んだ知識や専攻内容と、採用後に従事する職種が関連性・整合性があることが重要です。
Since work visas are limited to specialized or technical fields, simple labor or ordinary customer service jobs within a store will not qualify for approval.
就労ビザは専門的・技術的な分野に限定されているため、単純労働や単なる店内接客の仕事では、変更許可は認められません。
よくあるケース
In most cases, international students change their status from “Student” to a work-related residence status such as “Engineer / Specialist in Humanities / International Services.”
多くの場合、留学生は「留学」から「技術・人文知識・国際業務」といった就労系の在留資格に変更します。
At this time, proving the relevance between the company’s business activities and the student’s field of study is crucial when applying for the change of residence status.
その際、会社の事業内容と留学生の専攻科目との関連性を証明することが、在留資格変更の申請で非常に重要になります。
留学生採用後の就労ビザ取得の流れ
手順①出入国在留管理局での事前相談
Based on the student’s educational background and major, the bureau will advise whether the company’s business activities and the job duties they will perform are a proper match.
留学生の学歴や専門学科により、就職先会社の事業内容や従事する予定の職務の内容とマッチしているのかを教えてもらいます。
手順②書類の作成・収集
The student prepares the application form and statement of employment reason, while the company prepares a statement of hiring reason. In addition, documents proving the student’s educational background and the company’s business overview are collected.
留学生が申請書や就職理由書を作成し、会社には採用理由書も作成してもらいます。また、留学生の学歴を証するもの、会社の事業概要を証するものなどを収集します。
手順③申請書へのご署名
Once all required documents are collected and prepared, both the applicant (the international student) and the hiring company sign the application.
提出書類の収集と作成書類が完成したら、申請人(外国人留学生)と採用会社が署名します。
手順④出入国在留管理局での申請
The student submits their original residence card and passport to the bureau and completes the application process.
出入国在留管理局にて留学生の在留カード及びパスポートの原本を提出し、申請します。
手順⑤新しい在留カードが発行されます
Approximately one month later, the student will receive a notification postcard. They must visit the bureau again with their residence card and passport to receive the new residence card, completing the procedure. If the student’s address has not changed, no notification to the city office is required. The length of stay will be 1, 3, or 5 years depending on the application.
1か月程後、結果の通知のハガキが留学生に届きます。再度在留カードとパスポートをもって出入国在留管理局に出向きます。新しい在留カードが発行されましたら、手続きの完了となります。留学生の住所の変更などがなければ特に市役所での届出は必要ありません。在留期間は申請の内容により1年か3年、5年となります。
Points to Note about Part-time Jobs for International Students
留学生は、資格外活動許可を受けた場合に限り、アルバイトをすることができます。
International students are allowed to work part-time only if they obtain a "Permission to Engage in Activity Other Than That Permitted by the Status of Residence."
そのため、アルバイトで留学生を雇う際は、必ずその留学生が資格外活動許可を受けているかどうかを確認してください。
Therefore, when employing international students as part-time workers, you must confirm whether they have obtained this permission.
How to Check the Permission
資格外活動許可を受けている場合、パスポートに「資格外活動許可」の印が押されているか、または「資格外活動許可書」という書面が交付されています。
If permission has been granted, a stamp labeled "Permission to Engage in Activity Other Than That Permitted" will be placed in the student’s passport, or a written "Permission Certificate" will be issued.
これらのいずれかで許可の有無を確認してください。
Please check for one of these documents to confirm whether permission has been granted.
Conditions for Part-time Work
留学生は通常、風俗営業や風俗関係営業に該当しない場所での勤務であれば、週28時間以内の範囲で、勤務先や時間帯を限定せずに包括的な資格外活動許可を受けています。
Normally, international students are granted comprehensive permission to work up to 28 hours per week, as long as the workplace is not related to the adult entertainment or nightlife business, without restrictions on workplace or working hours.
教育機関の長期休業期間中は、1日8時間以内の就労が可能です。
During long vacation periods at educational institutions, students may work up to 8 hours per day.
Important Notes
資格外活動許可を受けずにアルバイトをすると、不法就労となり、法律違反となりますのでご注意ください。
If a student works part-time without this permission, it constitutes illegal employment and a violation of the law.
If you wish to hire a foreign national and bring them to Japan, you need to apply for a Certificate of Eligibility (CoE) .外国から呼び寄せて雇用したい場合は在留資格認定証明書申請がいります
Procedures for Hiring Foreign Nationals from Overseas
外国から呼び寄せて外国人を雇用する際は、まず日本で従事する仕事内容に合った**就労ビザ(在留資格)**を取得する必要があります。
When hiring foreign nationals from overseas, it is first necessary to obtain a work visa (status of residence) that matches the type of work they will be engaged in in Japan.
Application Process
仕事内容に合った在留資格を選び、勤務予定地を管轄する入国管理局で「在留資格認定証明書交付申請」を行います。
Select the appropriate status of residence according to the job description, and then submit an Application for Certificate of Eligibility to the Immigration Bureau that has jurisdiction over the place of employment.
申請の際は、
When applying, you must provide proof that:
会社の業務内容
The company’s business activities
採用する外国人の学歴や職務経歴
The academic background and work history of the foreign employee
これらが関連していることを証明しなければなりません。
are relevant and appropriately connected.
Flow for Obtaining a Work Visa to Invite a Foreign Employee from Abroad
外国人の採用を内定されましたら、出入国在留管理局にて、会社の事業概要や従事させる業務の内容を元に適切な在留資格を教えてもらいます。採用する外国人の学歴や実務経験値から就労ビザの許可の可能性を確認します。
Step 1: Preliminary Consultation at the Immigration Services Agency
Once a foreign employee has been tentatively hired, the company consults the Immigration Services Agency. Based on the company’s business outline and the type of work to be performed, the appropriate visa category (status of residence) will be confirmed. The candidate’s educational background and professional experience will also be reviewed to assess the likelihood of visa approval.
申請書や採用理由書を作成します。また、外国人の学歴を証するもの、会社の事業概要を証するものなどを収集します。
Step 2: Preparation and Collection of Documents
The company prepares the application form and a statement of reasons for employment. Additionally, documents proving the foreign employee’s educational background and the company’s business profile are gathered.
提出書類の収集と作成書類が完成したら、採用会社の担当者が署名します。
Step 3: Signing the Application
Once all required documents are prepared and collected, the responsible person from the hiring company signs the application.
出入国在留管理局に採用会社の担当者が出向き「在留資格認定証明書交付申請」をします。
Step 4: Application at the Immigration Services Agency
A company representative submits the “Application for Certificate of Eligibility” at the Immigration Services Agency.
1か月程後、在留資格認定証明書が交付されます。在留期間は申請の内容により1年か3年、5年となります。
Step 5: Issuance of the Certificate of Eligibility
About one month later, the Certificate of Eligibility will be issued. The permitted period of stay will generally be 1 year, 3 years, or 5 years, depending on the application details.
採用会社は認定書を採用する外国人に送付してください。在外日本総領事館にて外国人本人が査証申請し、10日程で査証が発給され、日本に上陸してください。
Step 6: Visa Issuance and Entry into Japan
The hiring company sends the Certificate of Eligibility to the foreign employee. The employee applies for a visa at a Japanese consulate or embassy abroad. The visa is typically issued within about 10 days, after which the employee may enter Japan.
画像の説明を入力してください
Employing Foreign Nationals Already in Japan (Certificate of Employment Eligibility)
Key Points When Hiring Foreign Nationals Who Already Hold a Work Visa with Another Company
1. 現在の在留資格と有効期限の確認
まず、その外国人が現在持っている在留資格(例:「技術・人文知識・国際業務」「技能」など)と、その有効期限をパスポートや在留カードで確認します。
1. Confirm Current Status of Residence and Validity Period
First, check the foreign national’s current status of residence (e.g., Engineer/Specialist in Humanities/International Services, Skilled Labor, etc.) and its expiration date by reviewing their passport and residence card.
2. 業務内容との適合性
次に、
その外国人の現在の在留資格・経歴
あなたの会社で行う予定の業務内容
この2つが合致しているかを確認します。
もし合致していると判断できる場合は、「就労資格証明書」を取得しておくと便利です。
これにより、現在のビザ期限が切れた際、あなたの会社の社員としてスムーズに在留資格更新ができます。
2. Consistency with Job Description
Next, confirm whether:
The foreign national’s current status of residence and professional background
The job duties at your company
are consistent.
If they are deemed consistent, obtaining a Certificate of Employment Eligibility is recommended.
This facilitates a smooth visa renewal as your company’s employee when the current visa expires.
お電話でのお問合せ・相談予約
<受付時間>
9:00~17:00
※土曜・日曜・祝日は除く
フォームは24時間受付中です。お気軽にご連絡ください。
〒536-0023 大阪府大阪市城東区東中浜8丁目6-24
放出駅・深江橋駅から徒歩15分 駐車場あり(1台)
9:00~17:00
土曜・日曜・祝日